非洲华人网 | 非洲华人论坛 | 非洲华人微信群|非洲投资 | 非洲旅游

 找回密码
 注册为非洲华人网会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 744|回复: 0

法语中文学语言和通用语言的差别 [复制链接]

发表于 2015-11-7 23:43:08 |显示全部楼层
文学语言与技术语、公文语同属高雅语,是经过加工的语言,它追求浓厚的感情色彩,追求特色和个性,力求给人以美的享受,创造别致的风格。因此上海欧风法语小编就来给您讲解一些关于法语中文学语言和通用语言的差别的知识,希望可以帮助更多的亲们来充实自己哟。
     与人们通常所用的标准语言即通用语言(1alangue courante)相比,其特点如下:
     一、有一定数量的独特的词汇,其中包括部分沿用的古老词汇和作家在古词或现存词的基础上创造出的新词,例如:l'or6e(边缘)、lasenteur(香味)。
     二、词的组合与搭配往往别出心裁,在经过思考想像之后,人们才能体会出其中的道理和妙处,例如高乃伊所写的“cette obscure clart6 quitombe des 6toiles”(从星星上落下来的暗淡的光彩),obscure和clart6的搭配按照逻辑讲不通,但正是这表面上不合情理的搭配产生了一定的感染力,引起人们的深思和想像。
     三、句子结构不拘一格,主谓倒装结构、断裂结构等随处可见,例如:l'impossible oubli习惯说法应为l'oubli impossible;Quelque chose ritan lui de t诧s doux习惯说法为Quelque chose de t诧s doux rit an lui。
[b]

发表回复

本版积分规则

非洲华人网站版权所有 www.chineseinafrica.com
免责声明:非洲华人网所有帖子均由网友自行张贴,文责自负,其内容不代表非洲华人网的观点和立场,
版主及非洲华人网对其内容不负任何法律责任。原作者或其版权拥有人拥有版权/著作权。
如果作者来函不同意将其作品张贴在本论坛,版主会尊重作者的意愿取下其作品。
版主保留删除有损本论坛健康的帖子的权力。
chinaafrica
返回顶部