非洲华人网 | 非洲华人论坛 | 非洲华人微信群|非洲投资 | 非洲旅游

 找回密码
 注册为非洲华人网会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2997|回复: 2

[转载] 多哥调查疑似禽流感疫情 [复制链接]

发表于 2007-6-21 20:21:32 |显示全部楼层
新华网洛美6月20日电(记者李本忠)据多哥媒体20日报道,多哥农业、畜牧业和渔业部发布公告说,这个非洲国家出现了疑似禽流感疫情,防疫人员正在调查家禽异常死亡事件。

    多哥防疫部门近日接到报告,在首都洛美东南20多公里处的湖滨省有一家饲养场的大批家禽陆续死亡。此后,一个技术小组被派到当地调查核实。

    公报说,该饲养场原本养了约5500只鸡,其中的一些鸡从6月初开始陆续死亡。相关部门已对疫点的许多鸡进行解剖并提取组织样本,尔后送往加纳和意大利的化验室进行检测。

    公报补充说,在等待检测结果的同时,多哥已采取了一系列防疫措施,如扑杀家禽、处理死禽、对饲养场进行消毒、对疫点实行隔离、派遣专家调查疫情、对与疫点有接触的人进行医学观察等。

来源:新华网

发表于 2007-6-24 05:08:15 |显示全部楼层
wo顶一个

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 06:59:46 |显示全部楼层

Nouvelle confirmation d’un laboratoire italien

Une deuxième analyse effectuée dans un laboratoire en Italie sur des volailles mortes au Togo récemment a confirmé la présence du virus H5N1 de la grippe aviaire, a annoncé mercredi le ministre de l'Agriculture, de l'élevage et de la pêche Yves Madow Nagou.
"Les résultats des analyses du laboratoire de référence mondiale de Padoue (Italie) sont tombés: il s'agit bel et bien du virus H5N1", a déclaré M. Nagou lors d'une conférence de presse.

Plus de 5.500 volailles sont mortes récemment, dont la moitié en moins d'une semaine dans une ferme suspectée d'être touchée par la grippe aviaire à Sigbehoue, à 45 km à l'est de Lomé.

Les première analyses effectuées dans un laboratoire ghanéen sur les mêmes volailles avaient déjà confirmé vendredi la présence de ce virus.

"Toute la localité et les villages voisins sont sous surveillance active. Une opération d'abattage et de destruction des volailles de la zone d'infection débutera jeudi", a indiqué le ministre.

Plus de 8.000 volailles ont été recensées et seront abattues dans les zones de protection et de surveillance repérées, a-t-il souligné.

M. Nagou a annoncé la mise en place d'un comité de "crise" chargé de suivre l'évolution de la situation.

"Nous avons fait renforcer le contrôle des importations de volailles et de leurs dérivés au niveau des frontières terrestres, maritimes et aériennes et procédé à l'identification et au suivi de l'itinéraire des oiseaux migrateurs venant au Togo", a-t-il souligné.

Aucun cas de virus hautement pathogène n'avait encore été officiellement recensé au Togo où le gouvernement a mis en place depuis février 2006 un plan de prévention

Les autorités ont interdit depuis octobre 2006 l'importation de "volailles vivantes et dérivés" en provenance des pays touchés et les contrôles ont été renforcés sur les différents produits en provenance de pays non touchés, dont l'importation est désormais soumise à autorisation.


Publié le 27 juin 2007.

使用道具 举报

发表回复

本版积分规则

非洲华人网站版权所有 www.chineseinafrica.com
免责声明:非洲华人网所有帖子均由网友自行张贴,文责自负,其内容不代表非洲华人网的观点和立场,
版主及非洲华人网对其内容不负任何法律责任。原作者或其版权拥有人拥有版权/著作权。
如果作者来函不同意将其作品张贴在本论坛,版主会尊重作者的意愿取下其作品。
版主保留删除有损本论坛健康的帖子的权力。
chinaafrica
返回顶部